Для ТЕБЯ - христианская газета

Рука Провиденья...
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Рука Провиденья...


***
Как выйду из храма, подброшу монету
Коль выпадет герб, мы врага победим
А выпадет цифра – сказал полководец
Знамёна победы достанутся им.

И в храме престольном безмолвно молился
А выйдя... монету метнул на судьбу
И выпало гербом – он выиграл сраженье
Ни шанса не дав утвердиться врагу.

Ни что не изменит руки Провиденья
Сказал адъютант поправляя погон
О... да, не изменит, сказал полководец
Коль герб на монете с обеих сторон!

28.12.2005г.


Об авторе все произведения автора >>>

Михаил Бузин, Россия

 
Прочитано 8562 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Радион Вячеслав 2006-06-02 06:24:14
ПРЕКРАСНАЯ двусмысленность.
 Комментарий автора:
На Бога надейся, но сам...

читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева
В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас. Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов. К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.

Любовь имеет много песен - Вячеслав Переверзев

Пс. 94 Придите и мы воспоём Господу - Тамара Петровна Петрович (Шульга)

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Публицистика :
представление - semen vecherkovskiy

Поэзия :
Поздравляю Маму! - Сергей Шульга
Привітання моїй Мамі, вона вже бабуся, молюся за її покаяння...

Поэзия :
Прости, Господь! - Татьяна Лютая

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум